hazy's profilehazy's hot air balloonBlogLists Tools Help

Blog


    Peony Pavilion

     
     
     
    第一次聼昆曲,當然是《牡丹亭》,更是白先勇的版本。
    “中國最後貴族”也是同志的將軍之子與戲劇之祖的踫撞令人期待。
     
     
    IMG_0517.jpg picture by Hazygo
     
     
    昆曲美的純淨,如老師為麗娘講解的第一堂課,無邪也。
    這種無邪是今天的社會不能見的。恰是戲劇的魅力之一。
    吾輩用錢和時間蜷縮於狹窄的空間,是去尋回古人的一點純淨吧。
    也是如此,雖然故事老套、節奏緩慢,卻數百載賺了人眼淚。
    哎,耳邊常回響那,但是相思莫相負,牡丹亭上三生路。
    眼前還盡是麗娘遊園的婀娜身段,驚夢春心動的半推半就。
    妙阿,更是走出那劇場,更是妙,一刻更比一刻的妙。
    平淡卻真摯,美麗又哀傷,曲調悠長,吳儂軟語,漫道不知故。
    好一個,玉茗堂前朝複暮,紅燭迎人,俊得江山助。
     
     
     
     
     
     
     

    Comments (3)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    我家鄉的戲曲
    原來並沒人關注
    卻在一夜之間
    風靡全球
    Sept. 20
    亢亢 俞wrote:
    LESS IS MORE!境界,很深。
    图片自己拍得吗?是的话,很,好。哈哈
    July 18
    Jadie Koowrote:
    这个剧的词我只记得打动黛玉的那段良辰美景奈何天

    还有句题词也不错
    情不知所起,一往而深
    生者可以死,死可以生


    十二分认同
    July 11

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://hazygo.spaces.live.com/blog/cns!78404CE157C54AD4!2894.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None